它树起“ 青春没有售价,疯狂就在当下 ”的价值观大旗,以“ 欲买桂花同载酒,终不似,少年游 ”为指导思想,喊着“ PASSION ”的口号,几十万人的骑行,就成为一种裹挟性的、强制性的独白,它正确地不容争辩,任何在它面前扫兴的人,都是不受欢迎的。
骑行迎合了无数年轻人内在的渴求:在压力爆棚的困苦、焦虑中,需要有一种轻松的方式进行纾解。几乎所有的集体行动,都会被从政治的角度加以审视、分析和处置。这种“不稳定幻像”,是导致社会稳定问题泛化的一个重要因素。一禁了之很容易。怎样建设一种弹性社会,让处在 ...
版权说明:该作品版权归原作者所有。中国数字时代仅对原作进行存档,以对抗中国的网络审查。详细版权说明。 原来,网传该校有学生会干部在日常学生管理中索取钱财问题,情况属实。
Reference to Chinese artist and dissident Ai Weiwei (Ài Wèiwei 艾未未). The use of this code lead to the phrase "love the future" being blocked from Weibo search results around June-August 2011.
Following a hotly contested U.S. election that reverberated across Chinese social media, drawing hundreds of millions of views on Weibo and birthing myriad memes, many Chinese academics and ...
The Municipal Bureau of Justice in Karamay, Xinjiang posted—and later deleted—a skit to Douyin (Chinese TikTok) boasting that WeChat automatically records user activity and shares it with law ...
On Tuesday, Donald Trump was elected the next president of the United States. The election had been closely observed from China, by both the government and the populace. The Chinese government’s ...
Given the potential global consequences of the 2024 U.S. presidential election, it has naturally attracted worldwide attention. In China, initially reticent coverage by state media has given way to ...
China’s State Council unveiled new policies last week intended to promote parenthood and foster a more “reproduction-friendly society,” which were met with muted skepticism. Along with other media ...
China Media Project has published a translation of an extended article by Qin Shi at the Mang Mang newsletter, detailing the work and attitudes of some of China’s legions of low-paid, overworked ...