About 50 results
Open links in new tab
  1. 为什么republic会被翻译成“共和”? - 知乎

    也就是说作为现代政治学名词,“共和 (republic)”已经超越其字面意思,演进为“代议制”的一个代名词。 但要在此作区分的是,Republic要求国家元首不是世袭君主,要求他们通过某种选举途径进行权力交接。

  2. 中国大陆为什么把「DPRK」和 「Republic of Korea」翻译成「朝鲜」 …

    中国大陆为什么把「DPRK」和 「Republic of Korea」翻译成「朝鲜」和「韩国」? 「DPRK」的英文全称为「Democratic People's Republic of Korea」。 显示全部 关注者 128 被浏览

  3. 为什么《理想国》(Republic)不翻译为《共和国》? - 知乎

    Jul 2, 2023 · 同上 因为,如果《理想国》译为《共和国》意境就差了那么一大截。《理想国》是柏拉图托物言志中寄托政治理想的一部著作,柏氏希望任何人都能生活在他构建的社会、政治体系下,而这个 …

  4. 为什么“民国”和“共和国”两个汉语词汇在英语里面都翻译为Republic?

    为什么“民国”和“共和国”两个汉语词汇在英语里面都翻译为Republic? 比如: 中华民国=Republic of China 大韩民国=Republic of Korea(这个本来就是韩语的汉字词汇) 这两个汉语词汇的意思… 显示全部 …

  5. 为什么捷克共和国的国名中要加Republic,而欧洲其他国家都只是名称 …

    直到2016年,捷克才正式批准将Czechia作为“Czech Republic”的官方简称,同年在联合国注册为第二名称并被纳入ISO国家标准化组织国际代码列表。 2022年4月,捷克推动将全部体育协会的名称更改 …

  6. 共和国、合众国、联邦有什么区别呢? - 知乎

    共和国 侧重表达国家的政体, 共和国 即 Republic,民主共和体制的国家,如法兰西共和国,中华人民共和国, 表达政体的名称还有王国,公国,民国. 民国即是共和国,英文也翻译为Republic, 如中华民国,大韩民国. …

  7. 「Republic of Korea」为什么翻译为「大韩民国」,而不是「朝鲜民国 …

    Oct 11, 2014 · 韩国又不讲英语,并且韩国和我国的接触并没有通过一个讲英语的国家,为什么要从Republic of Korea翻译? 韩国的韩语全名为대한민국,用朝鲜汉字写为大韓民國。所以汉语也称其为 …

  8. The three abbreviations for China—PRC (People's Republic of ... - 知乎

    PRC is an abbreviation for the People's Republic of China, used in formal documents, and occasionally appears in sports events (such as "China's national football team"). CHN is an international three …

  9. 中国的三个缩写 PRC CHN CN,各用在什么场合或领域? - 知乎

    PRC, ZRG是国家字母 缩写: PRC是中国 英文 全称the People's Republic of China的缩写,主要用于外交等场合,强调一个中国原则; ZRG是 汉语拼音 全称Zhonghua Renmin Gongheguo的缩写,一般 …

  10. Czechia和Czech Republic有什么区别? - 知乎

    “Czechia”和“Czech Republic”指的是同一个国家——捷克。这两个名称在不同的语境下使用,各有侧重。其中,Czech Republic 是捷克的正式全称,即“捷克共和国”,强调其政治体制,这个名称在正式场合 …